【本篇大意】 本文主要说明了“藏精”的重要性,因为人唯有使精气充足了,才能够很好的去适应大自然的各种变化,才能够很和平的生存于大自然中。
文中又介绍了阴阳在天地、四时、日夜、人体、五行、五色、五味、五音等之中的布署情况,并以天之四方和人的五脏为纲,而分别详述。
黄帝问曰:天有八风,经有五风,何谓?
【语释】 黄帝问道:天有八方之风,人的经脉有五脏之风,这是什么道理呢?
岐伯对曰:八风发邪以为经风,触五脏,邪气发病。
【语释】 岐伯回答说:八风都是伤人的邪风,人的经脉如感受了这种邪风,进一步就内侵五脏。风邪侵入经脉和五脏后,人就要生病了,因而出现了五脏之风。
所谓得四时之胜者,春胜长夏,长夏胜冬,冬胜夏,夏胜秋,秋胜春,所谓四时之胜也。
按:此节重见于六节藏象论中,在本文中与前后文义不相衔接,疑是错简于此,故不语释。
东风生于春,病在肝,愈在颈项;南风生于夏,病在心,愈在胸胁;西风生于秋,病在肺,愈在肩背;北风生于冬,病在肾,愈在腰股;中央为土,病在脾,愈在脊。
【词字释义】 愈:同腧,当腧转讲,也当经穴讲。
按:第一节说的因不正的邪风使人五脏受病,此节说的是因时的正气之风亦可因人的五脏偏盛偏衰而致病,偏盛的就使气病,偏衰的就使脏病。风气侵入人体的途径是由俞至经,最后至脏。
【语释】 东风生于春天,是正常的风,若人的肝(肝主春)气衰了,就要被风气所伤而病,首先是俞部受伤,肝之俞在颈项,所以病发于颈项。南风生于夏天,是正常的风,若人的心(心主夏)气衰了,它的俞部就先受伤,心之俞在胸胁,所以病发于胸胁。西风生于秋天,是正常的风,若人的肺(肺主秋)气衰了,它的俞部就先受伤,肺之俞在肩背,所以病发于肩背。北风生于冬天,是正常的风,若人的肾(肾主冬)气衰了,它的俞部就先受伤,肾之俞在腰股,所以病发于腰股。中央是属土的,为脾所主,若人的脾气衰了,它的俞部就先受伤,脾之俞在脊,所以病发于脊。以上所说的虽然是五脏的俞部先受病,但进一步就是脏病了。
故春气者,病在头;夏气者,病在藏;秋气者,病在肩背;冬气者,病在四支。
【语释】 肝主春,肝之俞在颈项,颈项属于头部,所以春气之病病在头;心主夏,心之俞在胸胁,胸胁包容内脏,所以夏气之病病在脏;肺主秋,肺之俞在肩背,所以秋气之病病在肩背;肾主冬,肾之俞在腰股,四肢为腰股之末,所以冬气之病病在四肢。
故春善病鼽衄,仲夏善病胸胁,长夏善病洞泄寒中,秋善病风疟,冬善病痹厥。
【词字释义】 鼽衄:鼽音求,为鼻流涕。衄音扭,为鼻出血。
【语释】 春气在头,所以春天多发生鼻流涕和鼻出血的病症。仲夏为心所主,心之俞在胸胁部,所以仲夏季节多发病于胸胁。长夏为脾所主,脾主湿,若不化热即成寒中,脾失运化则成洞泄,所以长夏多发生洞泄寒中的病症。秋气病在肩背,肩背受风邪侵袭以后,进而滞留风邪,正邪交争,而成风疟,所以秋天多发生风疟病症。冬气病在四肢,冬时阳气闭藏于内,则四肢之经络易受寒气侵袭,所以冬天多发生手臂动作不遂的痹症和手足逆冷的厥症。
故冬不按𫏋,春不鼽衄;春不病颈项,仲夏不病胸胁;长夏不病洞泄寒中;秋不病风疟;冬不病痹厥,飮泄而汗出也。
【词字释义】 按𫏋:按是按摩。𫏋是导引法。
飮泄:泄泻。
【语释】 冬天的阳气是闭藏于内的,所以,冬天最好不要做按摩和导引,因为按摩和导引都是扰动阳气的。如果,冬天把阳气保养好了,那么春天就不会发生鼻流涕和鼻出血的病症,仲夏就不病胸胁,长夏就不病洞泄寒中,秋天就不病风疟,冬天就不病痹厥和飮泄而汗出也。
飧泄汗出。
夫精者,身之本也。故藏于精者,春不病温。夏暑汗不出者,秋成风疟,此平人脉法也。
【语释】 精是指人体的精气,精气是人身的根本。冬天的精气充盛了,就不易受邪,所以春天就不生温病。夏天是应疏泄的,若是当汗出而不汗出,使邪气闭藏于内,秋天就要发生风疟。
按“此平人脉法也”一句,与前后文义不相连属,疑是衍文。
故曰:阴中有阴,阳中有阳。平旦至日中,天之阳,阳中之阳也;日中至黄昏,天之阳,阳中之阴也;合夜至鸡鸣,天之阴,阴中之阴也;鸡鸣至平旦,天之阴,阴中之阳也。
【语释】 阴主内,阴气在内,是阴中有阴;阳主外,阳气在外,是阳中有阳。拿昼夜的阴阳推移来说,平旦(清晨)至日中(中午),是阳气由初生以至极盛之时,所以说是阳中之阳;日中至黄昏,此阶段虽仍属于白天,但黄昏却是阴气始生之时,因此叫做阳中之阴;合夜(黄昏)至鸡鸣,此阶段虽属夜晚,是阴气由始生而至极盛之时,因此叫它为天之阴,阴中之阴;鸡鸣至平旦,此阶段虽仍属夜晚,但平旦却是阳气始生之时,因此叫它为天之阴,却是阴中之阳。
故人亦应之,言人之阴阳,则外为阳,内为阴。言人身之阴阳,则背为阳,腹为阴。言人身之脏腑中阴阳,则藏者为阴,腑者为阳。肝、心、脾、肺、肾、五脏皆为阴,胆、胃、大肠、小肠、膀胱、三焦、六腑皆为阳。
【语释】 人身也有阴阳的划分。例如从内外来分,则身体外部为阳,身体内部为阴;从前后来分,则背部为阳,腹部为阴;从人身的脏腑来分,则心、肝、脾、肺、肾、五脏都为阴,胃、胆、大肠、小肠、膀胱、三焦、六腑都为阳。
所以欲知阴中之阴,阳中之阳者,何也?为冬病在阴,夏病在阳,春病在阴;秋病在阳,皆视其所在,为施针石也。
【语释】 所以要知道阴中之阴、阳中之阳的道理,是为了什么呢?因这样可以从五脏和四时中来分析病情。如冬天病在肾,肾为阴而居下,为阴中之阴;夏天病在心,心为阳而居上,为阳中之阳;春天病在肝,肝为阳而居中焦,为阴中之阳;秋天病在肺,肺为阴而居上,是为阳中之阴。治疗四时的五脏病,应根据五脏的络愈所在,而使用针石治之。
故背为阳,阳中之阳心也;背为阳,阳中之阴肺也;腹为阴,阴中之阴肾也;腹为阴,阴中之阳肝也;腹为阴,阴中之至阴脾也。
【语释】所以说:背部为阳,阳中之阳为心(心属火又居上,是阳居阳位)。背部为阳,阳中之阴为肺(肺属金而居上,是阴居阳位)。腹部为阴,阴中之阴为肾(肾属水而居下,是阴居阴位)。腹部为阴,阴中之阳为肝(肝属木而居中焦,是阳居阴位)。腹部为阴,阴中之至阴为脾(脾属土而居太阴)。
此皆阴阳表里,内外雌雄,相输应也。故以应天之阴阳也。
【语释】以上所说的皆是人体中的脏腑(雌雄)经脉互相连络,表里内外循环无端,与天之四时昼夜出入相应,是以人体的阴阳来应天之阴阳。
帝曰:五脏应四时,各有收受乎?
【语释】黄帝问:五脏在应四时的时候,在对四时之气和阴阳的接受上,是否各脏都能收受呢?
岐伯曰:有。东方青色,入通于肝,开窍于目,藏精于肝。其病发惊骇,其味酸,其类草木,其畜鸡,其谷麦,其应四时,上为岁星,是以春气在头也。其音角,其数八,是以知病之在筋也。其臭臊。
【语释】岐伯说:有。东方是阳之始生,其色青,在人的肝也是属木色青,天气通人气,所以东方之气入通于肝。肝脉交颠入脑而通于目,所以目是肝窍。阴精藏于肝,肝藏魂,肝病则魂不安,所以肝病则发惊骇。木之味酸,木亦属草类,所以其类为草木。鸡属木,鸣于平旦,象东方阳之始生,所以其畜为鸡;麦为芒谷,禀春气而生,所以其谷为麦。肝木在应四时岁运上,应天之岁星(木星)。春气上升,在人春天也是阳气上升,所以春气在头。肝在五音中为角。肝的成数是八。肝主筋,所以肝病在筋。在五气中为臊膻气。
南方赤色,入通于心,开窍于耳,藏精于心,故病在五脏。其味苦,其类火,其畜羊,其谷黍,其应四时,上为荧惑星。是以知病之在脉也。其音征,其数七,其臭焦。
【语释】在天为热,在地为火,南方属火而色赤。心属火,所以其气通于心而藏精于心。心窍寄于耳,故开窍于耳。五脏之气为心所主,所以心病就连及五脏之气亦病。苦是火之味,也是火的余气,心属火所以其味苦,其类火。羊属火畜。黍色赤,所以黍为心之谷。心在应四时的岁运上,应天之荧惑星(火星)。心主血,血行脉中,所以心病在脉。心在五音中为征。心的成数为七。在五气中为焦气。
中央黄色,入通于脾,开窍于口,藏精于脾,故病在舌本。其味甘,其类土,其畜牛,其谷稷,其应四时,上为镇星。是以知病之在肉也。其音宫,其数五,其臭香。
【语释】
黄色是中央的土色,脾也属土而色黄,所以其气通于脾,其精藏于脾,口主受纳五谷,先入于胃,胃是脾之腑,所以脾开窍于口。脾气通于舌,所以病在舌本。甘是土味,凡甘味均能补脾,所以其味甘。稷为五谷之长而色黄,所以其谷稷。牛为土畜,所以其畜牛。脾属土,所以其类土。脾在应四时的岁运上,应天之镇星(土星)。脾主肌肉,所以脾病在肌肉。脾在五音中为宫。脾的生数为五。在五气中为香气。
西方白色,入通于肺,开窍于鼻,藏精于肺,故病在背。其味辛,其类金,其畜马,其谷稻,其应四时,上为太白星。是以知病之在皮毛也。其音商,其数九,其臭腥。
【语释】
白色是西方的金色,肺属金而白色,所以其气入通于肺。其精藏于肺。鼻内通于肺,所以开窍于鼻。秋气病在肩背,所以病在背。辛是金的味,所以其味辛。肺属金,所以其类金。马属金畜,所以其畜马。稻成于秋,所以其谷稻。肺在应四时的岁运上,应天之太白星(金星)。肺主皮毛,所以肺病在皮毛。肺在五音中为商。肺的成数为九。在五气中为腥气。
北方黑色,入通于肾,开窍于二阴,藏精于肾,故病在谿。其味咸,其类水,其畜彘,其谷豆,其应四时,上为辰星。是以知病之在骨也。其音羽,其数六,其臭腐。
【词字释义】
彘:音知,猪也。
【语释】
黑色是北方的水色,肾属水而色黑,所以其气入通肾。其精藏于肾。肾开窍于二阴(前后阴)。溪谷属骨,所以病在溪。咸
是水的味,所以其味咸。肾属水,所以其类水。猪水畜,所以其畜猪。豆(指黑豆)色黑,所以其谷豆。肾主骨,所以肾病在骨。肾在应四岁时运上,应天之辰星(水星),肾在五音为羽。肾的成数为六。在五气中为腐气。
故善为脉者,谨察五藏六腑,一逆一从,阴阳表里雌雄之纪,藏之心意,合心于精,非其人勿教,非其真勿授,是谓得道。
【语释】所以凡能精通诊脉的人,必须知道脉的全面情况。经脉是生于五脏、连于六腑,外与五方五行阴阳六气相合,内有表里循环顺逆的不同。因此在诊脉的时候,必须同时把这些方面详细的搞清楚;同时又必须把这些道理熟悉到得心应手的程度。如果能够这样精通诊脉之道,可以随时随地的择人而教了,使此道得到流传。惟有作到这样的人,才配称为得道者。
【【体会】】本篇的主要精神是教人注意藏精,惟有使精气充足了,人始能有抵御外邪侵袭的足够力量。所以说:“夫精者,身之本也。”
人之所以能够抵御邪气而不生病,主要是依靠荣卫的功能,但荣卫的根源,却是五谷所化的精微又经过肾水心火化为气(卫)血(荣)而成的;荣行脉中,卫行脉外,内外气血交营,就成了人体防御外邪的工具。假如精气不充足了,则心肾将随而俱衰,那么心肾也就无力以化气血了,荣卫也就因而失常了,外邪就会乘虚而入,所以说惟有精气充足的人,才能保持身体健康而不生病,这也就证实了藏精在人体的重要性。