典籍正文

金匮要略易解· 第二十二章 妇人杂病脉证并治

矾石丸方

190 / 193673含诵读

矾石丸方

矾石(烧)三分 杏仁一分

上二味,末之,炼蜜为丸,枣核大,内藏中,剧者再内之。

【方解】 此方用咸寒酸溲俱备的矾石,咸以软坚,寒以清热,酸以收脱,溲以燥湿,是从澄垢浊以溶解坚癖处着力;再用降散润利俱全的杏仁,以降浊,以散结,以利窍,以润干,是从开闭塞以通流经脉处着力。源流合治,水血交融,自然经

水通而白物止了。

按语此方只是蜜丸纳入子宫的外治法,是治标法,似不应无内治法,缺乏了根本的治疗,这里难道又有脱简?但仔细研究原文,则知道仲景可能认为本证病因仍有寒温虚实的各别,未便过于肯定,只好听后人从临床上与前抵当汤、大黄甘遂汤、土瓜根散,温经汤等证互相印证,分别选择施用,故无须再立一方,是意中事。同时,此丸也可同治以上各证而兼有这类外证的,正是顾虑周详和活泼不居的作法。

第十六节

原文妇人六十二种风,腹中血气刺痛,红蓝花酒主之。

释文妇人有六十二种风病,多由于正产或半产后,或更在经水适断之后,子室乍虚,易为风邪乘虚入侵,内伤冲任,每每使到腹内(冲任俱在其中)血气相搏,邪正交争,而引起针刺一样的疼痛的,都可用活血止痛的红蓝花酒来作主治。

按语六十二种风,有人说是多数的代辞,或未必尽是,如果是要表示多数的话,仲景何不说“六十余”,或者说“一切风”(如“里虚”、“诸不足”等例)?又不说“六十一”,“六十三”,偏偏说“六十二”,可知是肯定之辞,而不是概括之辞了,大抵在当时论风,确有六十二种的区别,如第一章的“五脏病各有十八,合为九十病;人又有六微,微有十八病,合为一百八病”之类,后人因其繁复,无此分类必要而删去,故名存而实亡,似不须强作解释。

【方剂】